In September I took a refugee course at Tokyo University as part of my interest in human security, human rights and international law. This is related to international education since the right to have access to education is an important aspect of people moving to another country.
9月、僕は人間の安全保障と人権および国際法への関心の一部として東京大学で国際法における難民移民講座を受講しました。
教育へのアクセスを要するということは他国へ移り住む人々にとって需要な面であることから、この講座は国際教育に関連しています。
This was the simultaneous translator's box: home-made, perfectly crafted, patent-pending, seats two and not only does it look great, it transforms into a roll-away on wheels the size of a large suitcase. Sweet.
これは同時通訳者のボックスです:
手作りで、完璧に作られ、特許出願中であり、座席が2つあります。
すごく良く見えるだけでなく、スーツケースサイズに畳んで持ち運びが出来ます。
素晴らしい。
Since there were people attending the course from around Asia, simultaneous translators were kindly arranged by the university.
アジアから多くの人も受講していたので、大学側が親切にも同時通訳者を手配していました。
Since there were people attending the course from around Asia, simultaneous translators were kindly arranged by the university.
アジアから多くの人も受講していたので、大学側が親切にも同時通訳者を手配していました。